Radio

Κυριακή, 31 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας



Why should we give very high importance to subduing our senses? Bhagawan lovingly explains to us the secret.

Really speaking, this world has to serve only the purpose of sustaining the body. Those aspiring for liberation have to subdue the senses. “Food for guarding the body, dress to ward off the cold,” states the Uttara Gita (the Gita Krishna imparts to Arjuna after the Kurukshetra war). However, if one gets immersed in these pursuits, one forgets the purpose for which one has come and the goal of all activity and holy endeavour. Instead whatever activity a person may be engaged in, the person must, as automatically as breathing, be contemplating on and always aware of this: “I am born to serve God and to realize my true self.” All acts — wearing, eating, walking, studying, serving, moving — should be performed in the belief that they take one into the Presence of the Lord. Every act must be done in a spirit of dedication to the Lord.

- Prema Vahini, Ch 55

Spiritual Sadhana means cultivating good thoughts and undertaking good deeds.
                                                  -BABA



Γιατί πρέπει να δίνουμε πάρα πολύ μεγάλη σημασία στην υπερνίκηση των αισθήσεών μας; Ο Μπάγκαβαν μας εξηγεί το μυστικό με αγάπη. 

Μιλώντας με ακρίβεια, πρέπει να πούμε ότι πραγματικά τούτος ο κόσμος έχει ως μόνο σκοπό του τη συντήρηση του υλικού σώματος του ανθρώπου. Εκείνοι που επιθυμούν βαθύτατα την απελευθέρωση οφείλουν να καθυποτάξουν τις αισθήσεις τους. Στην Ουτάρα Γκίτα αναφέρεται η φράση: «Τροφή για να προφυλάσσεται το σώμα, ενδύματα για να αποκρούεται το κρύο» (αυτό λέγει στην Γκίτα ο Κρίσνα προς τον Αρτζούνα, μετά τον πόλεμο που έγινε στην Κουκσέτρα). Ωστόσο, αν ο άνθρωπος δοθεί εξ ολοκλήρου σ’ αυτές τις υλικές επιδιώξεις, ο άνθρωπος αυτός λησμονεί τον σκοπό για τον οποίο έχει έλθει στον κόσμο, καθώς και τον σκοπό όλης της δράσης του και του ιερού του αγώνα. Αντί τούτου, σε οποιαδήποτε δραστηριότητα και αν ασχολείται ο άνθρωπος, οφείλει να στοχάζεται με πλήρη συνείδηση και μάλιστα αυτομάτως ακριβώς όπως αναπνέει, ως εξής: «Γεννήθηκα για να υπηρετήσω τον Θεό και για να συνειδητοποιήσω τον αληθινό εαυτό μου».  Όλες οι πράξεις – να ντύνεται κανείς, να τρώγει, να βαδίζει, να μελετάει, να προσφέρει υπηρεσία, να μετακινείται – πρέπει να γίνονται με την πίστη ότι οδηγούν τον άνθρωπο ενώπιον της Παρουσίας του Κυρίου. Κάθε πράξη πρέπει να γίνεται με πνεύμα προσφοράς και αφιέρωσής  της στον Κύριο.

Οι πνευματικές ασκήσεις σημαίνουν καλλιέργεια καλών σκέψεων και ανάληψη καλών έργων.
                                                                            -BABA


Source: SAI INSPIRES





Σάββατο, 30 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας

What should we seek and what is the victory we must achieve? Bhagawan lovingly and thoroughly reminds us today.

You must seek Truth and test it thoroughly with all the canons of reasoning. The discipline consists of: 1) The heroism to observe dharma rigorously (Ojas). 2) Fearless self-control (Tejas). 3) Discarding of all feelings of joy or sorrow with equanimity, due to the peaks and troughs of life. 4) Having unshakable faith in dharma and truth (Sahana). 5) Mental and physical health of the most excellent kind, earned by discipline and celibacy (bala). 6) The desire and ability to speak sweetly and straight, won by the practice of truth and love. 7) Withdrawal of the five senses of wisdom (Jnanendriyas) and the five senses of action (karmendriyas) from vice and sin, and the sublimation of all the senses to serve truth (indriya-moha). 8) Victory over Self resulting in acceptance by the world. 9) The destruction of one’s prejudices and the pursuit of truth at all times (dharma). It is essential that all humanity today acknowledges the glory of this universal dharma. You must earnestly pray, “May all this be conferred on me” as found in the 'Chamakam' hymn.

- Dharma Vahini, Ch 13.

Let all your actions be done as an offering to God; do not classify some as “my work” and some as “His” work.
          -BABA




Τί είναι αυτό που πρέπει να αναζητούμε και ποια είναι η νίκη που πρέπει να κατορθώσουμε να την πραγματοποιήσουμε; Ο Μπάγκαβαν μας το υπενθυμίζει σήμερα με πληρότητα και αγάπη.

Οφείλετε να αναζητείτε την Αλήθεια και να την δοκιμάζετε πλήρως εφαρμόζοντας όλους τους κανόνες της λογικής. Η πνευματική πειθαρχία αποτελείται από τα εξής: (1) Ηρωισμός για την τήρηση με αυστηρότητα των κανόνων του Ντάρμα (δηλαδή της Θείας Δικαιοσύνης). (2) Αυτο-έλεγχος χωρίς φόβο.  (3) Απόρριψη με αταραξία των αισθημάτων της χαράς ή της λύπης, που οφείλονται στις κυμάνσεις της ζωής, οι οποίες προκαλούν συνεχή εναλλαγή κορυφών και κοιλάδων. (4) Ακλόνητη πίστη στο Ντάρμα και στην Αλήθεια. (5) Εξαίρετη πνευματική και φυσική σωματική υγεία, που εξασφαλίζεται με την πνευματική πειθαρχία και την μοναχική ζωή. (6) Επιθυμία και ικανότητα να ομιλεί κανείς με γλυκύτητα και ευθύτητα, που εξασφαλίζεται με την εφαρμογή την πράξη της αγάπης και της αλήθειας. (7) Απομάκρυνση των πέντε αισθήσεων της σοφίας και των πέντε αισθήσεων της δράσης από την ανηθικότητα  και την αμαρτία και εξευγενισμός όλων αυτών των αισθήσεων ώστε να υπηρετούν την αλήθεια. (8) Νίκη του Εαυτού κατά του υλικού κόσμου. (9) Εξαφάνιση των προκαταλήψεων που έχει ο άνθρωπος και παντοτινή επιδίωξη της αλήθειας. Ολόκληρη η ανθρωπότητα σήμερα είναι απαραίτητο να αναγνωρίσει την δόξα του συμπαντικού Ντάρμα. Πρέπει να προσευχόσαστε θερμά και με ειλικρίνεια λέγοντας: «Μακάρι όλα αυτά να μου δοθούν», όπως αναφέρεται στον ύμνο «Chamakam».          

Να επιτελείτε όλες τις πράξεις σας ως ιερή προσφορά προς τον Θεό. Μην χαρακτηρίζετε ορισμένες πράξεις σας ως «έργο δικό μου» και κάποιες άλλες ως «έργο του Θεού».
                    -ΒΑΒΑ


Source: SAI INSPIRES






Παρασκευή, 29 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


Can the ultimate knowledge or Brahma Jnana be achieved through the path of devotion? Bhagawan beautifully explains the final lap of the journey of a devotee.

Even when you attain the state of living with God and merger in a divine form (sarupya-mukti), there is still a trace of differential feeling. Just because a devotee has a form like the Lord’s, one may not have the powers of creation, preservation, and destruction that the Lord has. Only when all trace of difference disappears and unity is attained, the highest stage is reached. This is real union (Sayujya). This comes of divine grace won by the essence of the spiritual practice of each; it cannot be claimed as the fruit of effort. The devotee wishes to serve the Lord as one pleases and to experience the joy of the form that one has attributed to the Lord. But the Lord, out of His grace, gives the devotee not only existence with the Lord, witnessing always the glory of the Lord, and being suffused with God-consciousness but also Sayujya - union with Him! The path of devotion results also in attainment of ultimate knowledge (Brahma-jnana). Even if the devotee does not crave it, the Lord Himself vouchsafes it to the devotee.

- Prema Vahini, Ch 54

Continuous remembrance of the Lord’s Name (namasmarana) is the secret to liberation from bondage.
                -BABA



Είναι δυνατό να αποκτήσει κανείς την τελική Υπέρτατη Θεϊκή Γνώση ακολουθώντας την ατραπό της αφοσίωσης; Ο Μπάγκαβαν μας εξηγεί όμορφα την τελική φάση του ταξιδιού που πραγματοποιεί ο πιστός.

Ακόμη και όταν φτάνετε στην κατάσταση να ζείτε μαζί με τον Θεό και να συγχωνευόσαστε με κάποια θεία μορφή Του, ακόμη και τότε υπάρχει κάποιο ίχνος αίσθησης διαφοράς από το Θείο. Ακριβώς επειδή ο πιστός έχει μορφή σαν εκείνη του Κυρίου, ο άνθρωπος μπορεί να μην διαθέτει τις δυνάμεις της δημιουργίας, της συντήρησης και της καταστροφής, που έχει ο Κύριος. Μόνο όταν εξαφανίζονται όλα τα ίχνη ύπαρξης διαφοράς, και έτσι επιτυγχάνεται η πλήρης ένωση, φτάνουμε στο ανώτατο στάδιο της πνευματικής πορείας. Αυτή είναι η πραγματική ένωση. Αυτό έρχεται ως αποτέλεσμα της Θείας Χάρης, η οποία κερδίζεται με ην ουσία της πνευματικής άσκησης που διεξάγει κάθε πιστός. Δεν είναι δυνατό να ισχυρισθεί κανείς ότι το αποτέλεσμα τούτο είναι ο καρπός της προσπάθειας του πιστού. Ο πιστός επιθυμεί να υπηρετήσει με όλη την καρδιά του τον Κύριο και να βιώσει την χαρά από την Θεία μορφή, την οποία ο ίδιος έχει αποδώσει στον Κύριο. Αλλά ο Κύριος, με τη Χάρη Του, παρέχει στον πιστό όχι μόνο την συνύπαρξή του με τον Κύριο, την δυνατότητα να είναι πάντοτε μάρτυρας της δόξας Του, και να πλημμυρίζει από την Θεία συνειδητότητα, αλλά του παρέχει και την ένωση μαζί Του! Η ατραπός της αφοσίωσης οδηγεί επίσης και στην απόκτηση της τελικής γνώσης. Ακόμη και αν ο πιστός δεν το επιθυμεί σφοδρά, ο Ίδιος ο Κύριος του παρέχει αυτή τη γνώση από συγκατάβαση.     

Η συνεχής ανάμνηση του Αγίου Ονόματος του Κυρίου είναι το μυστικό που οδηγεί στην απελευθέρωση από τα δεσμά.
                 -ΒΑΒΑ



 Source: SAI INSPIRES



Πέμπτη, 28 Ιανουαρίου 2016

Bhagawan Sri Sathya Sai - Whitefield



THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


Why does life appear difficult and overpowering at times and light some other time? What should we do to balance? Bhagawan lovingly gives us a clarion call today.

If you are careless about the discipline of truth, every duty laid on you by dharma and every action prompted by dharma will hang heavy as a burden. Hence, you must search for the reality behind all these phenomena in your daily living, and that search will make all your duties, which are dharmic actions, light and pleasant. The Lord has designed people such that they are inclined towards God and are delighted at the expansion of their vision, and are happy when they are moral and virtuous. So, people must serve their own best interests by adhering to their basic nature, by concentrating on the Divine (Brahman), by assiduously cultivating truth, and by rigorously practicing right conduct (dharma).

- Dharma Vahini, Ch 13

Your good conduct is your true wealth.
                                                                   -BABA


Γιατί η ζωή παρουσιάζεται κατά καιρούς δύσκολη και συντριπτική και κάποτε άλλοτε εύκολη και ανάλαφρη; Τί πρέπει να κάνουμε για να εξισορροπήσουμε μπροστά σ’ αυτές τις εναλλαγές; Ο Μπάγκαβαν μας δίνει σήμερα με αγάπη ένα ηχηρό μήνυμα.


Αν είσαστε απρόσεκτοι σε ό,τι αφορά την πειθαρχία σας ως προς την αλήθεια, τότε κάθε καθήκον που θα σας αναθέτει το Ντάρμα, δηλαδή η Θεία Δικαιοσύνη, και κάθε πράξη που θα σας υπαγορεύει το Ντάρμα, θα κρέμεται πάνω σας σαν ένα βαρύ φορτίο. Συνεπώς, πρέπει να ερευνάτε και να επισημαίνετε την πραγματικότητα που βρίσκεται πίσω από όλα αυτά τα φαινόμενα της καθημερινής σας ζωής. Η έρευνά σας αυτή θα κάνει όλα τα καθήκοντά σας, που είναι πράξεις του Ντάρμα, ανάλαφρα και ευχάριστα. Ο Κύριος έχει σχεδιάσει τους ανθρώπους έτσι που να κλίνουν και να στρέφονται κατευθυνόμενοι προς τον Θεό και να καταγοητεύονται από την επέκταση της εσωτερικής τους όρασης, να είναι δε ευτυχισμένοι όταν συμπεριφέρονται ως ηθικοί και ενάρετοι άνθρωποι. Έτσι, οι άνθρωποι οφείλουν να εξυπηρετούν  τα δικά τους ανώτερα πνευματικά συμφέροντα μένοντας προσηλωμένοι στην θεμελιώδη φύση τους, με επικέντρωση στον Θεό, καλλιεργώντας επιμελώς την αλήθεια, και εφαρμόζοντας αυστηρά την ορθή συμπεριφορά.

Η καλή συμπεριφορά σας είναι ο αληθινός πλούτος σας.
       -ΒΑΒΑ



Source: SAI INSPIRES




Τετάρτη, 27 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What is the barometer of genuine worship? Bhagawan lovingly describes the outcome of a pure worship, exhorting us to measure ourselves on the quality of our devotion.

Worship with deep-rooted consciousness on the Divine, purity of feeling, and being free from all extraneous thought, becomes itself mental union with the Divine (bhava-samadhi). As a result of this mental union, the Lord appears before the inner eye of the devotee in the form that they have chosen for worship. The vision is not merely a matter of imagination; it is a ‘face-to-face’ experience. Without changing location, the devotee can abide in the presence of the Lord in the self-same place. This is called ‘being always with God (salokya-mukti)’. Besides being always with the Lord, the devotee realises all that they see as the glory of the Lord. The experience is referred to as ‘seeing always the glory of the Lord (samipya-mukti)’. Existing ever with the Lord, witnessing always the glory of the Lord, and becoming suffused with God-consciousness is merger in the divine form (sarupya-mukti). This is the final fruit of devotional scriptures.

- Prema Vahini, Ch 54.

Surrendering the fruit of your every action to the Lord is true sacrifice.
                           -BABA



Ποιο είναι το βαρόμετρο που καταμετράει την γνήσια λατρεία; Ο Μπάγκαβαν περιγράφει με αγάπη το αποτέλεσμα της γνήσιας  λατρείας, και μας προτρέπει να μετρήσουμε την ποιότητα της αφοσίωσής μας. 
Η λατρεία που διεξάγεται με βαθειά ριζωμένη την συνείδηση στον Θεό, με αγνότητα συναισθημάτων και με ελευθερία από κάθε εξωτερική σκέψη, γίνεται τελικά πνευματική ένωση με το Θείο. Ως αποτέλεσμα αυτής της πνευματικής ένωσης, ο Κύριος εμφανίζεται μπροστά στα εσωτερικά μάτια του πιστού στη μορφή που έχει επιλέξει για να την  λατρεύει. Η παρουσία αυτή του Κυρίου δεν είναι απλά ζήτημα φαντασίας. Είναι μια πραγματική άμεση εμπειρία «πρόσωπο με πρόσωπο». Χωρίς να αλλάξει θέση, ο πιστός μπορεί να βρεθεί μπροστά στον Κύριο, ενώ εξακολουθεί να παραμένει αμετακίνητος στο ίδιο ακριβώς σημείο. Αυτή η κατάσταση ονομάζεται «διαρκής συνύπαρξη με τον Θεό». Πέραν του ότι ο πιστός βρίσκεται πάντοτε μαζί με τον Θεό, ο ίδιος συνειδητοποιεί και όλα όσα παρουσιάζονται ως δόξα του Θεού. Η εμπειρία αυτή αναφέρεται ως «διαρκές όραμα της δόξας του Κυρίου». Η διαρκής συνύπαρξη με τον Κύριο, η συνεχής μαρτυρία για την δόξα του Κυρίου και το πλημμύρισμα από την Θεία συνειδητότητα είναι η   συγχώνευση του πιστού με την Θεία μορφή. Αυτό αποτελεί τον τελικό καρπό που προκύπτει από τα ιερά κείμενα της αφοσίωσης.      

Η παράδοση στον Κύριο του καρπού κάθε πράξης σας είναι αληθινή πράξη θυσίας.
                                                 -ΒΑΒΑ



 Source: SAI INSPIRES




Τρίτη, 26 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What makes Bharath a holy and sacred land? Bhagawan lovingly reminds us today.

From the most ancient times Bharatiyas considered Truth as God, loved it, fostered it and protected it and thereby achieved divinity. Bharatiyas were devoted to Truth, wedded to Dharma (Righteousness) and esteemed morality in society as the foremost duty. It is high time you realised what a sacred country Bharat is. In this holy land, nothing is lacking. "What cannot be found in Bharat cannot be found elsewhere" is an ancient saying. In spite of these multifarious endowments, this country is being regarded as poor and backward. This is born of delusion. When everything is available within Bharat, why go begging to other countries? Everything has originated from Bharat. Hence, having taken birth in Bharat, strive to promote the glory of Bharat. Every devotee should take a pledge to protect and promote the greatness of Bharat. Like an elephant that does not know its own strength, Bharatiyas are unaware of their power. Despite their myriad capacities, they are behaving as weaklings like an elephant before its mahout. You have to get rid of this weakness.

- Divine Discourse 23 Nov 1990

Let all your actions be done as an offering to God; do not classify some as “my work” and some as “His” work.
          -BABA



Τί είναι εκείνο που κάνει την Ινδία ιερή και καθαγιασμένη χώρα; Ο Μπάγκαβαν μας το υπενθυμίζει σήμερα με αγάπη. 


Από τα πάρα πολύ παλιά χρόνια, οι κάτοικοι της Ινδίας θεωρούσαν την Αλήθεια ως Θεό, την αγαπούσαν, την φρόντιζαν, την προστάτευαν και κατ’ αυτό τον τρόπο κατόρθωναν να φτάνουν στη Θεία Φύση. Οι κάτοικοι της Ινδίας ήταν άνθρωποι πιστοί αφοσιωμένοι στην Αλήθεια, συνενωμένοι με τη την Θεία Δικαιοσύνη και εκτιμούσαν βαθύτατα την ηθική συμπεριφορά προς την κοινωνία, συμπεριφορά που την θεωρούσαν ύψιστο καθήκον. Τώρα είναι ο κατάλληλος χρόνος για να αντιληφτείτε πόσο καθαγιασμένη χώρα ήταν η Ινδία. Από τούτη την άγια γη, τίποτα δεν λείπει. «Ό,τι δεν μπορεί να βρεθεί στην Ινδία, δε μπορεί να βρεθεί πουθενά αλλού» - πρόκειται για ένα αρχαίο ρητό. Παρ’ όλες αυτές τις πολυποίκιλες δωρεές της, τούτη η χώρα θεωρείται σήμερα φτωχή και καθυστερημένη. Αυτό είναι  αποτέλεσμα της ψευδαίσθησης. Όταν τα πάντα βρίσκονται στην Ινδία, γιατί πηγαίνετε και ζητιανεύετε σε άλλες χώρες; Τα πάντα προέρχονται από ην Ινδία. Συνεπώς, αφού έχετε γεννηθεί στην Ινδία, αγωνιστείτε για να επαυξήσετε την δόξα της Ινδίας. Κάθε πιστός οφείλει να υποσχεθεί ότι θα υπερασπισθεί και θα προωθήσει το μεγαλείο της Ινδίας. Όπως ο ελέφαντας δεν γνωρίζει την δύναμή του, έτσι και οι Ινδοί αγνοούν την δύναμή τους. Παρά τις μύριες ικανότητές τους, συμπεριφέρονται σαν αδύναμα ανθρωπάκια, όπως ο ελέφαντας μπροστά στον οδηγό του. Οφείλετε να απαλλαγείτε από αυτή την αδυναμία.    

Να επιτελείτε όλες τις πράξεις σας ως ιερή προσφορά που την απευθύνετε προς τον Θεό. Μην χαρακτηρίζετε ορισμένες πράξεις σας ως «έργο δικό μου» και κάποιες άλλες ως «έργο του Θεού».
                                               -ΒΑΒΑ





Source: SAI INSPIRES


Δευτέρα, 25 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What does the path of winning the Lord’s Grace with self-effort look like? Bhagawan lovingly explains to us today.

Overcoming senses that stray outward is difficult – they are attracted by taste, looks, and feels. The internal tendencies are like pure water which has no form, taste, or heaviness and is good for you! Impure water hurts you and harms you. You must purify your mental behavior, which is presently spoiled by the delusions of the world. If you desire happiness, you must first control and conquer the external delusion. Then your internal tendencies will easily move in the direction of securing bliss (Atma-ananda). Spiritual practices and penance (Yoga and Tapas) are only other names for the path to control and conquer these external tendencies and shield you from delusions. Choose any path through which you feel grace is flowing to you. Liberation is achieved by strict adherence to the rules and observances of following your chosen path. The path will give you the strength to overcome delusion and grant you one-pointedness.

- Prema Vahini, Ch 53

Desire destroys devotion, anger destroys wisdom, greed destroys work – hence sacrifice these bad qualities.
                -BABA



Ποια είναι η εικόνα που παρουσιάζει το μονοπάτι, το οποίο οδηγεί τον άνθρωπο στο να κερδίσει τη Χάρη του Θεού με την δική του προσπάθεια;  Ο Μπάγκαβαν με αγάπη μας το εξηγεί σήμερα.

Είναι δύσκολο να κατανικήσει κανείς τις αισθήσεις που ξεστρατίζουν καθώς εκδηλώνονται προς τα έξω – προσελκύονται από την γεύση, την  εμφάνιση, και το άγγιγμα ή την αφή. Οι εσωτερικές τάσεις ή παρορμήσεις είναι σαν το καθάριο νερό που δεν έχει μορφή, γεύση ή βάρος και σας κάνει καλό! Το ακάθαρτο νερό σας βλάπτει και σας κάνει ζημιά. Πρέπει να εξαγνίζετε την πνευματική συμπεριφορά σας, που προς το παρόν έχει φθαρεί από την επίδραση της παραπλάνησης, την οποία ασκεί  ο κόσμος. Αν επιθυμείτε την ευτυχία, πρέπει εν πρώτοις να ελέγξετε και να κατανικήσετε την εξωτερική παραπλάνηση και  αυταπάτη. Στη συνέχεια, οι εσωτερικές τάσεις σας εύκολα θα στραφούν προς την κατεύθυνση που οδηγεί στην ευδαιμονία. Οι πνευματικές ασκήσεις και πρακτικές και ο σκληρός αγώνας για την αυτοπραγμάτωση, δεν είναι παρά άλλα ονόματα για την ατραπό που οδηγεί στον έλεγχο και την καθυπόταξη αυτών των εξωτερικών τάσεων και την προάσπισή σας από την αυταπάτη. Να επιλέξετε οποιαδήποτε ατραπό μέσω της οποίας νιώθετε ότι η Χάρη του Θεού έρχεται και σας κατακλύζει. Η απελευθέρωση επιτυγχάνεται με αυστηρή προσήλωση στους κανόνες και στην τήρηση της ατραπού που επιλέξατε. Η ατραπός θα σας δώσει την δύναμη για να κατανικήσετε την αυταπάτη και θα σας χαρίσει την ικανότητα της απόλυτης συγκέντρωσης στο ένα.     

Η επιθυμία καταστρέφει την αφοσίωση, ο θυμός καταστρέφει τη σοφία, η πλεονεξία καταστρέφει την εργασία – συνεπώς, θυσιάστε αυτές τις κακές ιδιότητες και έτσι απαλλαγείτε από αυτές.
                                                        -BABA



 Source: SAI INSPIRES



Κυριακή, 24 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


Why should our spiritual practices be dedicated towards taming our out-going senses and its wild nature? Bhagawan lovingly explains to us the secret.

Sometimes, when the steering of a car is turned one way, you may experience the wheels dragging the car in another way – this indicates there is a problem you must fix! When the tyres are flat with no air, they behave as if there is no relationship with the steering. But they can never go beyond the bounds of steering. The steering in the hand must be connected to the wheels below for the journey to happen, that connection is mandatory and inevitable. For the one who has struggled with and conquered their out-going senses, their internal instruments become easily controllable. The external world distracts your senses and attracts you and you succumb by becoming objects of experience. To overcome them is indeed a difficult task. But your internal instruments have no form even though they may be endowed with name; they have experienced spiritual bliss (ananda) before, so they can be tamed with greater ease.

- Prema Vahini, Ch 53

Spiritual Sadhana means cultivating good thoughts and undertaking good deeds.
                                           -BABA


Γιατί πρέπει οι πνευματικές ασκήσεις και πρακτικές να αφιερώνονται στην προσπάθεια εξημέρωσης των αισθήσεών μας που εξωτερικεύονται και της άγριας φύσης τους; Ο Μπάγκαβαν μας εξηγεί το μυστικό με αγάπη.


Κάποιες φορές, όταν το τιμόνι του αυτοκινήτου στρέφεται προς ορισμένη κατεύθυνση, μπορεί να συνειδητοποιείτε ότι οι τροχοί παρασύρουν και οδηγούν το αυτοκίνητο προς άλλη κατεύθυνση – αυτό σημαίνει ότι υπάρχει πρόβλημα, το οποίο οφείλετε να αντιμετωπίσετε! Όταν τα ελαστικά είναι ξεφουσκωμένα, δηλαδή δεν περιέχουν αέρα, συμπεριφέρονται σαν να μη συνδέονται με το τιμόνι. Ωστόσο, δεν μπορούν να ξεπεράσουν τα όρια που καθορίζει το τιμόνι. Το τιμόνι, που βρίσκεται στα χέρια του οδηγού, πρέπει να είναι συνδεδεμένο με τους τροχούς που πατούν  κάτω στο έδαφος, ώστε να πραγματοποιηθεί το ταξίδι – η σύνδεση αυτή μεταξύ τιμονιού και τροχών είναι υποχρεωτική και αναπόφευκτη. Για τον άνθρωπο που έχει αγωνιστεί και έχει κατορθώσει να καθυποτάξει τις αισθήσεις του, που εκδηλώνονται προς τον εξωτερικό κόσμο, τα εσωτερικά του όργανα ελέγχονται εύκολα. Ο εξωτερικός κόσμος παραπλανά τις αισθήσεις σας, σας προσελκύει και εσείς ενδίδετε και υποτασσόσαστε σ’ αυτόν ως αντικείμενα της εμπειρίας. Το ξεπέρασμα αυτών των αισθήσεων είναι ένα όντως δύσκολο καθήκον. Αλλά τα εσωτερικά σας όργανα δεν έχουν καμιά υλική μορφή, παρά το γεγονός ότι τους έχει δοθεί όνομα. Τα όργανα αυτά έχουν δοκιμάσει και προγευτεί την πνευματική ευδαιμονία και συνεπώς μπορούν να τιθασευτούν με μεγαλύτερη ευκολία. 

Οι πνευματικές ασκήσεις σημαίνουν καλλιέργεια καλών σκέψεων και ανάληψη καλών έργων.
                                                                -ΒΑΒΑ


Source: SAI INSPIRES




Σάββατο, 23 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


How to earn the true respect of all? What can fill our life with goodness and bliss? Bhagawan lovingly explains today

Always love and follow only truth; falsehood is never beneficial. Some people may respect, but you will find that no one honors falsehood, deceit, and injustice all the time. On the contrary, everyone respects truth, honesty, integrity, and justice. Who is a divine person (devatha)? It is just a name for the person who observes truth as their vow (vratha) in daily living. The right conduct (dharma) as prescribed in the scriptures (Vedas) is tested, proven and capable of standing the test of time. It is impartial and just. Faith in it grows with practice. The worship of the Divine must follow the rules prescribed in the Scriptures (Vedas); through this means, people get strengthened in leading a righteous (dharmic) life. This dharma is the command of the Lord; it is the authentic voice of God, so it might as well be followed by all. Dharma brings goodness to all; it confers bliss (ananda) here and hereafter.

- Dharma Vahini, Ch 13

The one who discriminates well before engaging in any activity will naturally be righteous in conduct and behavior.
                -BABA



Πώς θα κερδίσουμε την αληθινή, εκτίμηση όλων των ανθρώπων; Τί μπορεί να γεμίσει τη ζωή μας με καλοσύνη και ευδαιμονία; Ο Μπάγκαβαν με αγάπη μας το εξηγεί σήμερα.

Πάντοτε να αγαπάτε και πάντοτε να συμπεριφερόσαστε σύμφωνα με την αλήθεια. Το ψέμα ποτέ δεν ωφελεί. Κάποιοι μπορεί να σέβονται και να εκτιμούν τους άλλους, αλλά θα διαπιστώσετε ότι κανείς δεν εκτιμά το ψέμα, την απάτη και την αδικία για πάντα. Αντίθετα, όλοι σέβονται και εκτιμούν την αλήθεια, την τιμιότητα, την ακεραιότητα, και την δικαιοσύνη. Ποιος άνθρωπος έχει συμπεριφορά θεία; Θεία συμπεριφορά έχει εκείνος που στην καθημερινή ζωή του εφαρμόζει την αλήθεια ως  ιερό χρέος του. Η σωστή συμπεριφορά, όπως καθορίζεται στα ιερά κείμενα, δοκιμάζεται για την αξία της, αποδεικνύεται αληθινή και αντέχει στον έλεγχο που ασκεί ο χρόνος. Αυτή η συμπεριφορά είναι αμερόληπτη και δίκαιη. Η πίστη σ’ αυτήν  αυξάνει καθώς προχωρεί η εφαρμογή της. Η λατρεία προς τον Θεό πρέπει να ακολουθεί τους κανόνες που αναφέρονται στις Γραφές. Με την βοήθεια τούτων των μέσων, οι άνθρωποι ενδυναμώνονται ώστε να μπορούν μα ζουν την ζωή τους σύμφωνα με την Θεία Δικαιοσύνη. Η Θεία Δικαιοσύνη είναι οι εντολές του Κυρίου. Είναι η αυθεντική φωνή του Θεού, που θα μπορούσε να εισακούεται και να εφαρμόζεται από όλους. Η Θεία Δικαιοσύνη φέρνει σε όλους την καλοσύνη. Παρέχει ευδαιμονία σε τούτον τον κόσμο καθώς και στον άλλο.   

Εκείνος που κάνει σωστή διάκριση πολύ πριν ασχοληθεί με οποιαδήποτε δραστηριότητα, θα είναι κατά φυσικό τρόπο δίκαιος ως προς την συμπεριφορά και την διαγωγή του.
                                     -ΒΑΒΑ 




 Source: SAI INSPIRES



Παρασκευή, 22 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What is the purpose of assiduously following spiritual practices? What will be the outcome of such efforts? Bhagawan exhorts us with a practical example today.

Many argue about how discipline (as described in the scriptures) can result in the dawn of knowledge. Aren’t these mere bodily limitations, they ask. Knowledge can arise only by the realisation of the principle that guarantees self-realisation, they argue. But this line of thought is based on a big mistake. Through these physical regulations, traits (vasanas) are destroyed and concentration is established. One-pointedness is essential to establish spiritual wisdom firmly in the heart, and this one-pointedness can easily be gained by bodily disciplines and austerities (tapas) prescribed in the Upanishads. External control helps internal control in many ways. To succeed in external controls indeed is more difficult than to achieve success in controlling the internal! In a working car, the wheels will always follow the direction of the steering. A turn of the steering wheel in one’s hand in any direction makes the wheels of the car, which are not in your hand, move in the same direction of the steering wheel – isn’t it?

- Prema Vahini, Ch 53

Continuous remembrance of the Lord’s Name (namasmarana) is the secret to liberation from bondage.
               -BABA



Ποιος είναι ο σκοπός για τον οποίο επιμόνως προσπαθούμε να εφαρμόζουμε τις  πνευματικές μας ασκήσεις. Τί θα προκύψει από αυτού του είδους τις επίμονες προσπάθειες;  Ο Μπάγκαβαν μας ενθαρρύνει σήμερα χρησιμοποιώντας ένα πρακτικό παράδειγμα.


Πολλοί διατυπώνουν διάφορα επιχειρήματα  για τον τρόπο που η  πειθαρχία ( όπως γι αυτήν γίνεται λόγος στις ιερές γραφές) μπορεί να οδηγήσει στο ξεκίνημα, στην ανατολή, της γνώσης. Αυτοί οι άνθρωποι ερωτούν αν η πειθαρχία δεν είναι παρά σωματικός περιορισμός. Υποστηρίζουν ότι η γνώση μπορεί να προκύψει μόνο από την συνειδητοποίηση της αρχής που εγγυάται την αυτό-πραγμάτωση. Ωστόσο, αυτός ο τρόπος σκέψης βασίζεται σε ένα μεγάλο λάθος. Με τη βοήθεια αυτών των κανόνων φυσικής άσκησης, τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα του ανθρώπου, ως νοητικά αποτυπώματα από το παρελθόν, καταστρέφονται και έτσι καθιερώνεται η ικανότητα της συγκέντρωσης  του νου. Η απόλυτη συγκέντρωση του νου είναι απαραίτητη, προκειμένου να καθιερωθεί σταθερά η πνευματική σοφία στην καρδιά του ανθρώπου. Τούτη η απόλυτη συγκέντρωση μπορεί να αποκτηθεί εύκολα με τη βοήθεια σωματικών ασκήσεων και  ασκήσεων πειθαρχίας, όπως καθορίζονται στις Ουπανισάδες. Ο εξωτερικός σωματικός έλεγχος βοηθάει τον εσωτερικό πνευματικό έλεγχο ποικιλοτρόπως. Η επιτυχία στον εξωτερικό έλεγχο είναι όντως πιο δύσκολη από την επιτυχία στον εσωτερικό! Σε ένα αυτοκίνητο που βρίσκεται σε κίνηση, οι τροχοί πάντα θα ακολουθούν τις εντολές από το τιμόνι. Ένα γύρισμα του τιμονιού, που βρίσκεται στα χέρια του οδηγού, προς οποιαδήποτε κατεύθυνση, αναγκάζει τους τροχούς του αυτοκινήτου, που δεν βρίσκονται στα χέρια του οδηγού, να κινηθούν προς την ίδια κατεύθυνση – δεν είναι έτσι;      

Η αδιάκοπη ανάμνηση του Αγίου Ονόματος του Κυρίου (namasmarana) είναι το μυστικό για την απελευθέρωση από τα δεσμά.
                                                    -ΒΑΒΑ


Source: SAI INSPIRES



Πέμπτη, 21 Ιανουαρίου 2016

Vedam Chanting in the Presence of Bhagawan Sri Sathya Sai Baba



THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What is the best way for humanity to progress? How can we prepare ourselves to play a role in this noble task? Bhagawan lovingly gives us a clarion call today.

To attain the knowledge of righteousness (dharma), first, you must receive training under wise people, who are imbued with righteousness (dharma). Next, you must aspire to purify yourself (Atma shuddhi) and practice truth (sathya). Thirdly, you must realize the value of knowledge of the scriptures (Vedas), which is the voice of God. When these three steps are completed, you will clearly understand the truth and discriminate it from untruth. This enquiry into truth must be done in amity and cooperation. Everyone is entitled to attain spiritual wisdom. Everyone must be equally eager to discover the truth and benefit from it. All opinions must be tested on the touchstone of dharma, of universal goodness (sarvaloka-hitha). The principles that pass this test alone must be chosen and practiced, and shared with the world. Then will help humanity to progress. Then, everyone will develop joy and happiness in equal measure. All of you must use this method and perform noble and pure deeds consistently.

- Dharma Vahini, Ch 13.

It is only when the pursuit of Artha (material prosperity) and Kama (desires) is based on Dharma that man will have genuine happiness.
                                            -BABA



Ποιος είναι ο καλύτερος δρόμος που οδηγεί την ανθρωπότητα στην πρόοδο; Πώς μπορούμε να προετοιμαστούμε ώστε να παίξουμε τον ρόλο μας στην επιτέλεση αυτού του ευγενικού καθήκοντος; Ο Μπάγκαβαν μας δίνει σήμερα με αγάπη ένα πολύ ηχηρό μήνυμα.

Για να φτάσετε στη γνώση της Θείας Δικαιοσύνης, πρέπει κατ’ αρχάς να μαθητεύσετε σε σοφούς ανθρώπους, οι οποίοι εμπνέονται απολύτως από την Θεία Δικαιοσύνη. Στη συνέχεια, πρέπει εσείς οι ίδιοι να φιλοδοξείτε να εξαγνίσετε τον εαυτό σας και να εφαρμόζετε στην πράξη την αλήθεια. Τρίτον, πρέπει να συνειδητοποιήσετε την αξία της γνώσης των γραφών, που είναι η ίδια η φωνή του Θεού. Όταν ολοκληρώσετε αυτά τα τρία βήματα, τότε θα κατανοήσετε με σαφήνεια την αλήθεια και θα την διακρίνετε από την αναλήθεια. Αυτή η έρευνα στο ζήτημα της αλήθειας πρέπει να γίνει με βαθιά αισθήματα φιλικότητας και με συνεργασία. Ο καθένας έχει το δικαίωμα να αποκτήσει την γνώση της πνευματικής σοφίας. Ο καθένας πρέπει να έχει την ίδια έντονη επιθυμία να ανακαλύψει την αλήθεια και να επωφεληθεί από αυτήν. Όλες οι γνώμες πρέπει να δοκιμαστούν με κριτήριο την Θεία Δικαιοσύνη, δηλαδή το συμπαντικό καλό. Μόνο οι αρχές που ικανοποιούν αυτή την δοκιμασία, δηλαδή περνούν αυτόν τον έλεγχο, πρέπει να επιλεχτούν, να τεθούν σε εφαρμογή, και να υιοθετηθούν από όλο τον κόσμο.  Κατόπιν αυτού θα βοηθηθεί η ανθρωπότητα για να προοδεύσει. Και έτσι ο καθένας θα αναπτύξει και θα απολαύσει ίση χαρά και ευτυχία με όλους. Όλοι σας πρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μέθοδο και κατ’ αυτό τον τρόπο θα  πραγματοποιήσετε με συνέπεια αγνά έργα υψηλής ευγένειας.      

Μόνο όταν η επιδίωξη της υλικής ευημερίας και των επιθυμιών βασίζεται στην  Θεία Δικαιοσύνη, μόνο τότε ο άνθρωπος απολαμβάνει την γνήσια ευτυχία.
                                                                                -ΒΑΒΑ  


 Source: SAI INSPIRES




Τετάρτη, 20 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY



Σκέψη της ημέρας


If we choose to adopt the path of surrender what should our attitude be in life? Bhagawan lovingly explains to us through an example.

The path of surrender is like the life of a kitten. Just as the kitten places all its burdens in the mother cat, so too the devotee must place their complete trust on the Lord. The mother cat holds the kitten in its mouth and transports it safely at all times, including very narrow passages. So too, the devotee must place all their burdens on the Lord and surrender fully to His will. Lakshmana is a great exemplar of this path. To serve Rama, Lakshmana renounced all obstacles in his path, like wealth, wife, mother, home, even sleep and food for full fourteen years. He felt that Rama was his all, his happiness and joy, that Rama would grant everything he needed, and his life’s purpose was only to follow Him, serve Him, and surrender his will to Him. If you place all burdens on the Lord and adore Him continuously and consistently, He will certainly provide everything you need. 

- Prema Vahini, Ch 51. 

Surrendering the fruit of your every action to the Lord is true sacrifice.
                             -BABA



Αν επιλέξουμε να υιοθετήσουμε το μονοπάτι της πλήρους παράδοσης, τότε ποια πρέπει να είναι η συμπεριφορά μας στη ζωή; Ο Μπάγκαβαν μας το εξηγεί με αγάπη χρησιμοποιώντας ένα παράδειγμα.

Η ατραπός της πλήρους παράδοσης μοιάζει με την ζωή που ζει το μικρό γατάκι. Ακριβώς όπως το γατάκι αφήνει όλα τα βάρη του στην γάτα, την μητέρα του, έτσι και ο πιστός πρέπει να αφήνεται στον Κύριο με αμέριστη την εμπιστοσύνη του. Η μητέρα γάτα κρατάει το γατάκι της με το στόμα της και το μεταφέρει πάντοτε με ασφάλεια, ακόμη και μέσα από πάρα πολύ στενά περάσματα. Έτσι και ο πιστός πρέπει να αναθέτει όλα τα βάρη του στον Κύριο και να παραδίνεται  απολύτως στην θέλησή Του. Ο Λάκσμανα αποτελεί το μεγάλο παράδειγμα για την εφαρμογή τούτου του μονοπατιού. Προκειμένου να υπηρετήσει τον Ράμα, ο Λάκσμανα απαρνήθηκε όλα τα εμπόδια που βρίσκονταν στο μονοπάτι του, όπως τον πλούτο, την σύζυγο, την μητέρα, το σπίτι, ακόμη και τον ύπνο του και την τροφή του για δεκατέσσερα ολόκληρα χρόνια. Ένιωθε ότι ο Ράμα ήταν το παν γι αυτόν, η ευτυχία και η χαρά του, ότι ο Ράμα θα του πρόσφερε οτιδήποτε χρειαζόταν και ότι μοναδικός σκοπός της ζωής του ήταν να Τον ακλουθεί, να Τον υπηρετεί και να παραδίνει η θέλησή Του σ’  Εκείνον. Αν αφήνετε όλα τα βάρη σας στον Κύριο, και αν Τον λατρεύετε συνεχώς και με πλήρη συνέπεια, τότε σίγουρα θα σας προσφέρει καθετί που σας χρειάζεται. 

Η παράδοση στον Κύριο του καρπού κάθε πράξης σας είναι αληθινή θυσία.
                                   -ΒΑΒΑ



Source: SAI INSPIRES





Τρίτη, 19 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


How does the path of winning the Lord’s Grace with self-effort look like? Bhagawan lovingly explains to us today.

Devotion has to be continuous and uninterrupted like the flow of oil from one vessel to another. Without love (prema), nothing in this world can be acquired. Only when there is love, does attachment (anuraga) in its turn create the desire to protect and guard. In the path of self-effort based devotion, also called as ‘young-one-of-the-monkey’ path, the child has to rely on its own strength to protect itself — wherever the mother might jump about, the child has to attach itself fast to the mother’s belly and not release its hold, even if pulled apart! So too, the devotee has to stand the tests at the hands of the Lord and hold on to the Lord’s name at all times and under all conditions, tirelessly, without the slightest trace of dislike or disgust, bearing the ridicule and the criticism of the world and conquering the feelings of shame and defeat. This type of devotion was practiced by little child Prahlada.

- Prema Vahini, Ch 51. 

Desire destroys devotion, anger destroys wisdom, greed destroy work – hence sacrifice these bad qualities.
               -BABA



Πώς είναι η ατραπός που οδηγεί στην εξασφάλιση της Χάρης του Κυρίου με μέσο την  προσπάθεια που καταβάλλει ο ίδιος ο πιστός; Ο Μπάγκαβαν μας το εξηγεί σήμερα με αγάπη.

Η αφοσίωση πρέπει να είναι συνεχής και αδιάκοπη όπως στην περίπτωση που το λάδι ρέει και χύνεται από ένα δοχείο σε ένα άλλο. Χωρίς αγάπη, τίποτα δεν είναι δυνατό να αποκτηθεί σε τούτο τον κόσμο. Μόνο όταν υπάρχει αγάπη, η προσκόλληση δημιουργεί με τη σειρά της την επιθυμία για παροχή προστασίας και προφύλαξης. Στο μονοπάτι της αφοσίωσης, το οποίο βασίζεται στην ίδια την προσπάθεια του πιστού, το οποίο ονομάζεται επίσης και μονοπάτι «του νεαρού παιδιού της μαϊμούς», το παιδί πρέπει να στηρίζεται στις δικές του δυνάμεις, για να προστατευτεί – οπουδήποτε ολόγυρα και αν πηδάει η μητέρα μαϊμού, το μικρό της οφείλει να μένει προσκολλημένο πάνω της σθεναρά κρατώντας την από την κοιλιά της, από την οποία δεν χαλαρώνει και δεν αφήνεται, ακόμη και όταν κινδυνεύει να χωριστεί  στα δυο! Κατά τρόπο ανάλογο, ο αφοσιωμένος πιστός πρέπει να αντέχει στις δοκιμασίες στα χέρια του Κυρίου και να επιμένει στην επανάληψη του Αγίου Ονόματος πάντοτε και κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες, ακούραστα, χωρίς και το ελάχιστο ίχνος αντιπάθειας ή σιχασιάς, υποφέροντας την γελοιοποίηση και την κριτική του κόσμου και ξεπερνώντας τα  συναισθήματα που προκαλεί η ντροπή και η ήττα. Αυτός ο τύπος αφοσίωσης εφαρμοζόταν από τον μικρό Πραχλάντα.   

Η επιθυμία καταστρέφει την αφοσίωση, ο θυμός καταστρέφει την σοφία, η πλεονεξία καταστρέφει την εργασία – συνεπώς, θυσιάστε αυτές τις κακές ιδιότητες και έτσι απαλλαγείτε από αυτές.
                                                        -ΒΑΒΑ 




 Source: SAI INSPIRES


Δευτέρα, 18 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


How should those talented, use their gifts? Bhagawan lovingly explains to us today.

Consider how much talent the Lord has given to people. With that endowment, seek the four goals (purusharthas). Move forward on the path to the Lord, adhering strictly to the demands of truth. That is the purpose of the gift of talent. Only those gifted with eyesight can see things; those bereft of sight do not have that fortune. So too, only those gifted with truth, longing for the four goals and adherence to dharma, can see the Lord; all others are blind. The Lord has also given people instruments for developing their intellect and discrimination. If they use them well and try to realise God within themselves, the Lord will add unto them fresh talent and new sources of power, for He is full of grace toward the struggling. When people seek to follow dharma, the truth will also reveal itself to them.

- Prema Vahini, Ch 48

The human body, so fitted with skills, so capable of great adventures, is a gift from God to each one of you.
                                                                                     -BABA



Εκείνοι που είναι προικισμένοι με δωρεές του Θεού, πώς πρέπει να χρησιμοποιούν τα ταλέντα τους; Ο Μπάγκαβαν μας το εξηγεί σήμερα με αγάπη.

Σκεφτείτε πόσα χαρίσματα έχει δωρίσει ο Κύριος στους ανθρώπους. Καθώς είσαστε προικισμένοι με αυτά τα ταλέντα, φροντίστε να αναζητήσετε και να εκπληρώσετε τους τέσσερεις σκοπούς της ανθρώπινης ζωής. Προχωρήστε στην ατραπό του Κυρίου, με απόλυτη αφοσίωση στις απαιτήσεις της αλήθειας. Αυτός είναι ο σκοπός, τον οποίο εξυπηρετούν οι δωρεές ή τα ταλέντα, που σας δωρίθηκαν. Μόνο εκείνοι που έχουν προικιστεί με την αίσθηση της όρασης μπορούν να δουν με τα μάτια τους πράγματα. Όσοι στερούνται την όραση δεν έχουν αυτή την καλή τύχη. Επίσης, κατά τον ίδιο τρόπο, όσοι έχουν λάβει την δωρεά της αλήθειας, επιθυμώντας βαθύτατα να φτάσουν στους τέσσερεις σκοπούς της ανθρώπινης ζωής και να αφοσιωθούν στο Ντάρμα, δηλαδή στην Θεία Δικαιοσύνη, μόνο αυτοί μπορούν να δουν τον Κύριο. Όλοι οι άλλοι είναι τυφλοί. Ο Κύριος έχει δώσει στους ανθρώπους, επίσης, όργανα για να αναπτύσσουν την διάνοιά τους και την ικανότητα της διάκρισης. Αν τα χρησιμοποιούν σωστά, και αγωνίζονται για να συνειδητοποιήσουν τον Θεό που βρίσκεται μέσα τους, τότε ο Κύριος θα προσθέσει στα δώρα που τους έχει κάνει και νέα ταλέντα και άλλες επιπλέον πηγές δύναμης. Και τούτο, διότι ο Κύριος είναι γεμάτος από Χάρη προς εκείνους που αγωνίζονται. Όταν οι άνθρωποι επιζητούν να ακολουθήσουν το Ντάρμα, και να ζήσουν σύμφωνα με αυτό, τότε και η αλήθεια θα τους αποκαλυφτεί πλήρως.      

Το σώμα του ανθρώπου, τόσο καλά εφοδιασμένο με ικανότητες, τόσο άξιο για μεγαλειώδη τολμήματα και περιπέτειες, είναι δώρο του Θεού προς τον καθένα σας.
                                                                                         -ΒΑΒΑ



Source: SAI INSPIRES



Κυριακή, 17 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What should you do to get full and complete protection from the Lord? Bhagawan lovingly explains to us the secret.

The Lord will protect in all ways and at all times those who worship Him in complete and pure uncontaminated devotion (bhakti), just as a mother protects her infants, a cow saves her calf from danger, and the eyelids guard the eyes effortlessly and automatically. When the infant grows up into an adult, the mother won’t pay so much attention to its safety. So too, the Lord doesn’t pay much attention to the wise one (jnani). The devotee who worships any form (saguna bhakta), like an infant of the Lord, has no strength except the strength of the Lord. For the realized soul (jnani), their own strength is enough. Therefore, until one can rely on one’s own strength, one must be an infant in the Lord’s hands, just like a devotee of the Lord’s form. No one can become a devotee of the Formless Supreme (nirguna bhakta) without having been a devotee of the form.

- Prema Vahini, Ch 48

To the person who has completely surrendered, everything they experience (good or bad) is a gift from God.
         -BABA



Τί πρέπει να κάνετε για να έχετε καθολική και πλήρη προστασία από τον Κύριο; Ο Μπάγκαβαν μας εξηγεί με αγάπη τούτο το μυστικό.
Ο Κύριος προστατεύει με όλους τους τρόπους και πάντοτε εκείνους που Τον λατρεύουν με πλήρη, αγνή και αμόλυντη αφοσίωση, ακριβώς όπως η μητέρα προστατεύει τα μικρά της, όπως μια αγελάδα σώζει το μοσχαράκι της από τους κινδύνους που το απειλούν, και όπως τα βλέφαρα φυλάγουν τα μάτια αυτομάτως και αβίαστα, χωρίς καν να το προσπαθούν. Όταν το νήπιο μεγαλώνει και γίνεται ενήλικος άνθρωπος, η μητέρα δεν προσέχει πια τόσο πολύ για την ασφάλειά του. Έτσι και ο Κύριος, δεν δίνει τόσο μεγάλη προσοχή στον σοφό άνθρωπο. Ο αφοσιωμένος πιστός που λατρεύει οποιαδήποτε μορφή του Κυρίου, σαν νήπιο του Κυρίου, δεν διαθέτει καμιά δύναμη παρά μόνο την δύναμη του Κυρίου. Για την συνειδητοποιημένη ψυχή, η δύναμη που διαθέτει της είναι αρκετή. Συνεπώς, μέχρις ότου ο άνθρωπος μπορέσει να βασιστεί στη δική του δύναμη, αυτός ο άνθρωπος πρέπει να είναι νήπιο στα χέρια του Κυρίου, ακριβώς όπως ο πιστός που λατρεύει την μορφή του Κυρίου. Κανείς δε μπορεί να γίνει αφοσιωμένος πιστός του Άμορφου Υπέρτατου Κυρίου, χωρίς πρώτα να έχει διατελέσει αφοσιωμένος πιστός της μορφής του Κυρίου.     

Για τον άνθρωπο που έχει παραδοθεί πλήρως στον Θεό, οτιδήποτε του συμβαίνει (καλό ή κακό), είναι Θείο δώρο γι αυτόν.
                           -ΒΑΒΑ




Source: SAI INSPIRES




Σάββατο, 16 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What is the very basis of a righteous personality and character? Bhagawan lovingly reminds us today.

Dependence on righteousness (dharma) will ensure your happiness and increase it. It can remove the spite that one develops toward others. It will not allow you to swell with pride when another suffers or grieves. Can such wickedness confer happiness on you? Remember you can be happy only when all are happy! The mind and conscience have to be kept straight on the path of welfare of all mankind (sarva-manava-sukha). Dharma will shine and illumine only in the person who serves all and confers joy on all. Such a person will receive not only the grace of the Lord but also the unique privilege of merging in Him. Whenever you give or take anything from anyone, see that you do not transgress the boundaries of dharma. Do not go against its commands. Follow it at all times, believing this to be your bounden duty. Fill every ounce of your energy with the essence of dharma and endeavour to progress in that path, more and more, with every passing day.

- Dharma Vahini, Ch 13.

Your primary duty is to uphold the human values of truth, righteousness, peace and love.
                                                               -BABA


Ποια είναι η πραγματική βάση του ανθρώπου, ο οποίος στηρίζει την προσωπικότητά του και τον χαρακτήρα του στην δικαιοσύνη; Ο Μπάγκαβαν μας το υπενθυμίζει σήμερα με αγάπη. 

Αν εξαρτάτε τη ζωή σας από την δικαιοσύνη και την ορθή συμπεριφορά, τότε αυτό σίγουρα θα σας κάνει ευτυχισμένους και θα αυξάνει την ευτυχία σας. Η δικαιοσύνη μπορεί να σας απαλλάξει από το μίσος, που  αναπτύσσει ο άνθρωπος κατά των συνανθρώπων του. Δεν θα σας επιτρέψει να φουσκώνετε από υπεροψία, όταν ο άλλος υποφέρει και θλίβεται. Άραγε είναι δυνατό μια τέτοια κακοήθεια να σας δίνει αληθινή χαρά; Να θυμόσαστε ότι μπορείτε να νιώθετε ευτυχισμένοι, μόνο όταν όλοι είναι ευτυχισμένοι! Ο νους και η συνείδηση πρέπει να παραμένουν πιστά και να ακολουθούν το μονοπάτι της ευημερίας ολόκληρου του ανθρώπινου γένους. Η δικαιοσύνη λάμπει και ακτινοβολεί μόνο σ’ εκείνον τον άνθρωπο, ο οποίος προσφέρει σε όλους βοήθεια και δίνει χαρά. Ένας τέτοιος άνθρωπος δέχεται όχι μόνο την Χάρη του Κυρίου, αλλά και το μοναδικό προνόμιο να συγχωνευτεί και να συνυπάρξει απόλυτα μαζί Του. Οποτεδήποτε δίνετε ή παίρνετε οτιδήποτε από οποιονδήποτε, φροντίστε να μην ξεπερνάτε τα όρια που καθορίζει η  δικαιοσύνη. Μην αντιμαχόσαστε τις εντολές και τους κανόνες της δικαιοσύνης. Να υπακούτε πάντοτε στην δικαιοσύνη με την πίστη και την πεποίθηση ότι αυτό είναι ιερό χρέος σας. Να πλημμυρίζετε ακόμη και το ελάχιστο μέρος της ενέργειάς σας με την ουσία και την ευωδιά της δικαιοσύνης και να αγωνιζόσαστε για να προοδεύετε σε τούτον το δρόμο, όλο και πιο πολύ κάθε μέρα που περνά        

Πρωταρχικό σας καθήκον είναι να υπερασπιζόσαστε τις ανθρώπινες αξίες της αλήθειας, της δικαιοσύνης, της ειρήνης και της αγάπης.
                                                 -ΒΑΒΑ



Source: SAI INSPIRES





Παρασκευή, 15 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What is the significance of Sankraanthi festival that we must not forget? Bhagawan exhorts us with a “sweet” example today.

The Sankranthi festival should be regarded as the day on which one turns one’s vision towards God. Your life may be compared to a stalk of sugarcane. Like the cane, which is hard and has many knots, life is full of difficulties. These difficulties must be overcome to enjoy the bliss of the Divine, just as sugarcane must be crushed and its juice converted into jaggery to enjoy its permanent sweetness. Enduring bliss is got only by overcoming trials and tribulations. Gold cannot be made into an attractive jewel without melting it in a crucible and converting it into a beautiful shape. When I address devotees as Bangaaru (golden one), I consider you very precious! Only by going through the vicissitudes of life with forbearance you become most valuable. Never allow yourselves to be overwhelmed by difficulties. Develop self-confidence and firm faith in God. With unshakeable faith, dedicate yourselves to serve your fellowmen and lead exemplary lives.

- Divine Discourse, Jan 15, 1992

Continuous remembrance of the Lord’s Name (namasmarana) is the secret to liberation from bondage.
                                                                                          -BABA


Ποια είναι η σπουδαιότητα της εορτής Σάνκραντι, που δεν πρέπει να λησμονούμε; Ο Μπάγκαβαν μας ενθαρρύνει σήμερα να προχωρήσουμε δίνοντάς μας ένα «γλυκό» παράδειγμα.

Η εορτή Σάνκραντι πρέπει να θεωρείται ως ημέρα κατά τη οποία ο άνθρωπος στρέφει το βλέμμα του και τον στοχασμό του προς τον Θεό. Η ζωή σας μπορεί να συγκριθεί με το καλάμι του ζαχαροκάλαμου. Όπως το καλάμι, που είναι σκληρό και έχει πολλούς κόμπους, έτσι και η ζωή είναι γεμάτη δυσκολίες. Αυτές οι δυσκολίες πρέπει να υπερνικηθούν, προκειμένου να απολαύσει ο άνθρωπος την Θεία ευδαιμονία, ακριβώς όπως το ζαχαροκάλαμο πρέπει να θρυμματιστεί  και ο χυμός του να μετατραπεί σε ζάχαρη, για να απολαύσει κανείς την γλυκύτητα που εμπεριέχει. Η παντοτινή ευδαιμονία αποκτιέται μόνο αφού ξεπεραστούν δοκιμασίες και βάσανα. Ο χρυσός δεν μπορεί να γίνει ένα ελκυστικό κόσμημα, αν δεν λειώσει σε χωνευτήρι και δεν μετατραπεί ώστε να πάρει μια ωραία μορφή. Όταν απευθύνομαι σε εσάς, τους πιστούς, και σας αποκαλώ «Χρυσούς», το κάνω γιατί σας θεωρώ πολύτιμους! Μόνο περνώντας μέσα από τις αντιξοότητες της ζωής με ανεκτικότητα, γινόσαστε πολύτιμοι στον ύψιστο βαθμό. Ποτέ να μην επιτρέπετε στον εαυτό σας να κατανικιέται από τις δυσκολίες. Αναπτύξτε αυτοπεποίθηση  και ακλόνητη πίστη στον Θεό. Αφιερωθείτε με αδιακύμαντη πίστη στην προσφορά υπηρεσίας προς τους συνανθρώπους σας και ζήσετε την ζωή σας ώστε να αποτελείτε το καλό παράδειγμα για τους άλλους.    

Η αδιάκοπη ανάμνηση του Αγίου Ονόματος του Κυρίου (namasmarana) είναι το μυστικό που οδηγεί στην απελευθέρωση από τα δεσμά.
                                                    -ΒΑΒΑ

Source: SAI INSPIRES




Πέμπτη, 14 Ιανουαρίου 2016

HAPPY SANKRANTHI !!!



THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας



Who is dearest to the Lord, who is a true devotee? Bhagawan explains drawing reference from a dialogue between the Lord and an eminent devotee.
Once when Narada asked Lord Rama about the nature of His servitors and of spiritual aspirants, the Lord answered, “My servitors are full of love; they always stand by righteousness and truth; their hearts melt with mercy; they avoid sin and renounce everything gladly; they eat in moderation, engage in doing good to others, and have no selfishness and doubts. They won’t lend their ears to flattery but are eager to listen to the praise of the good in others. Spiritual aspirants are those who endeavour to acquire such qualities and possess such a character. Anyone engaged in repeating the Lord’s name has self-control and discipline, faith, patience, comradeship, kindness, and joy as well as unalloyed love towards Me - such a person is dear to Me. Whoever with discrimination and renunciation, humility and wisdom is aware of the knowledge of Reality; who is immersed in the contemplation of My divine play (leela), dwells on My name at all times and sheds tears of love whenever the Lord’s name is heard from any lip —these are My genuine devotees.” Thus did Sri Rama answer Narada.

- Prema Vahini, Ch 48.

Your good conduct is your true wealth.
                                                                   -BABA



Ποιος αληθινά αφοσιωμένος πιστός είναι εξαιρετικά αγαπητός στον Κύριο; Ο Μπάγκαβαν μας το εξηγεί αναφερόμενος σε ένα διάλογο μεταξύ του Κυρίου και ενός διαπρεπούς πιστού.

Κάποτε, όταν ο Νάραντα ρώτησε τον Ράμα για τη φύση των υπηρετών του Ράμα  και των πνευματικών αναζητητών, ο Κύριος απάντησε ως εξής: «Οι υπηρέτες Μου είναι πλημμυρισμένοι από αγάπη. Πάντοτε υπερασπίζονται την δικαιοσύνη και την αλήθεια. Η καρδιά τους λειώνει από οίκτο και μεγαλοψυχία. Αποφεύγουν να αμαρτάνουν και απαρνούνται τα πάντα περιχαρείς. Τρώγουν με μέτρο, μετέχουν σε έργα που ωφελούν τους άλλους, και δεν τρέφουν εγωισμό και αμφιβολίες. Δεν έχουν αυτιά για να ακούνε την κολακεία, αλλά είναι πάρα πολύ πρόθυμοι να ακούσουν τον έπαινο για το καλό που γίνεται στους άλλους. Πνευματικοί αναζητητές είναι εκείνοι που αγωνίζονται για να αποκτήσουν τέτοιου είδους ιδιότητες και αρετές και να διαμορφώσουν  τέτοιο χαρακτήρα. Οποιοσδήποτε αφιερώνεται στην επανάληψη του Αγίου Ονόματος του Κυρίου, έχει αυτό-έλεγχο και πειθαρχία, πίστη, υπομονή, συναδελφικότητα, ευγένεια και χαρά καθώς και αγνή αγάπη προς Εμέ – ένας τέτοιος άνθρωπος Μου είναι αγαπητός. Οποιοσδήποτε διαθέτει διάκριση και απάρνηση, ταπεινότητα και σοφία, αυτός έχει συνειδητοποιήσει την γνώση της Πραγματικότητας. Εκείνος που μένει βυθισμένος στον στοχασμό του Θείου μου παιχνιδιού, που παραμένει πιστός πάντοτε στο Όνομά Μου και χύνει δάκρυα αγάπης οποτεδήποτε ακούει να προφέρεται το Όνομα του Κυρίου από οποιαδήποτε χείλη – αυτός και όλοι αυτοί είναι οι γνήσιοι αφοσιωμένοι πιστοί Μου». Τούτα ήταν τα λόγια με τα οποία απάντησε ο Ράμα στον Νάραντα. 

Η καλή συμπεριφορά σας είναι ο αληθινός πλούτος σας.
        -ΒΑΒΑ


 Source: SAI INSPIRES





Τετάρτη, 13 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What are the important lessons we should learn from Sun-God? Bhagawan lovingly explains to us today.

For all actions, the inspirer, the performer and the experiencer is the Sun-God. For people caught up in a meaningless existence and going through an endless round of futile activities, the Sun-God stands out as the exemplar of tireless and selfless service. He enjoys no respite from work. He is above praise and censure. He carries on his duties with absolute equanimity. Everything he does is only for the well-being of the world and not to cause any harm. Draw inspiration from Sun-God. The world cannot survive without the Sun. Life on earth is possible only because of the Sun. The Sun teaches man the lesson of humble devotion to duty, without any conceit. The Sun is the supreme example for everyone that one should do one’s duty with devotion and dedication. Doing one's duty is the greatest Yoga, as pointed out by Krishna in the Gita. Let your actions and thoughts be good. You will then experience the Bliss Divine.

- Divine Discourse, Jan 15, 1992 

The love of God will dispel the ignorance and conceit of man as the Sun dispels the morning mist.
                                                                       -BABA



Ποια είναι τα σπουδαία μαθήματα που πρέπει να διδαχτούμε από τον Θεό Ήλιο; Ο Μπάγκαβαν μας το εξηγεί σήμερα με αγάπη.

Ο Θεός Ήλιος είναι, για όλες τις πράξεις,  ο εμπνευστής τους, είναι Εκείνος που τις εκτελεί και Εκείνος που τις βιώνει. Για τους ανθρώπους που φτάνουν σε μια ύπαρξη χωρίς νόημα και συνεχίζουν ένα ατέλειωτο κύκλο από μάταιες δραστηριότητες, ο Θεός Ήλιος προβάλλει ως πρότυπο ακούραστης και ανιδιοτελούς προσφοράς. Δεν απολαμβάνει καμιά ανάπαυλα και ξεκούραση από τη δουλειά Του. Είναι υπεράνω επαίνου και επίκρισης. Συνεχίζει την εκτέλεση των καθηκόντων του με απόλυτη αταραξία. Οτιδήποτε κάνει γίνεται μόνο για την ευημερία του κόσμου και όχι για να προκαλέσει οποιοδήποτε κακό. Να αντλείτε έμπνευση από τον Θεό Ήλιο. Ο κόσμος είναι αδύνατο να επιβιώσει χωρίς τον Ήλιο. Η ζωή επάνω στη γη είναι δυνατή μόνο επειδή υπάρχει ο Ήλιος. Ο Ήλιος διδάσκει στον άνθρωπο το μάθημα της ταπεινής αφοσίωσης στο καθήκον, και τούτο γίνεται χωρίς ίχνος αλαζονείας. Ο Ήλιος είναι το υπέρτατο παράδειγμα για τον καθένα διδάσκοντας όλους ότι πρέπει να εκτελούν το καθήκον τους με αφοσίωση και ολοκληρωτικό δόσιμο. Η εκτέλεση του καθήκοντος, όπως το αναφέρει ο Κρίσνα στην Γκίτα, είναι η μέγιστη Γιόγκα ( δηλαδή η άσκηση για τον έλεγχο επί του σώματος και του νου). Ας είναι καλές οι σκέψεις σας και οι πράξεις σας. Τότε θα βιώσετε την Θεϊκή Ευδαιμονία.     

Η αγάπη του Θεού εξαφανίζει την άγνοια και την αλαζονεία του ανθρώπου όπως ο Ήλιος διαλύει την πρωινή ομίχλη.
                           -ΒΑΒΑ



Source: SAI INSPIRES


Τρίτη, 12 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What is the greatest disease? How should we deal with it? Bhagawan gives us a significant message that will make a difference in our daily living.

The greatest disease is the absence of peace. When the mind is peaceful, your body will be healthy. So everyone who craves for good health must pay attention to their emotions, feelings, and motives that animates them. Just as you wash clothes, you must wash your mind free from dirt every day. To cleanse your mind you should mix in good company and avoid dirt elements like falsehood, injustice, indiscipline, cruelty, hate, etc. Truth, righteousness, peace, love - these form the clean elements. If you inhale the pure air of clean elements, your mind will be free from evil bacilli and you will be mentally sturdy and physically strong. As Vivekananda said, you should have nerves of steel and muscles of iron. You must brim in hope and joy as your unshakable resolution, not display despair and dejection.

- Divine Discourse, Sep 21, 1960. 

Your face is moulded by your mind; your face is your mind’s photograph, reflecting its moods, decisions, desires and intentions.
                                       -BABA



Ποια είναι η πιο μεγάλη ασθένεια; Πώς πρέπει να την αντιμετωπίσουμε; Ο Μπάγκαβαν μας απευθύνει ένα σημαντικό μήνυμα που έχει σημασία για τον καθημερινό  μας τρόπο ζωής.

Η πιο μεγάλη ασθένεια είναι η απουσία της πνευματικής ειρήνης. Όταν ο νους σας είναι ειρηνικός, τότε το σώμα σας θα είναι υγιές. Συνεπώς, όποιος επιθυμεί βαθιά να έχει καλή υγεία, πρέπει να προσέχει τις συγκινήσεις του, τα συναισθήματά του και τα κίνητρά του, που ζωογονούν τα προηγούμενα. Ακριβώς όπως πλένετε τα ρούχα, έτσι πρέπει να πλένετε και το νου σας καθημερινά και να τον απαλλάσσετε από τη βρωμιά. Για να καθαρίσετε το νου σας, πρέπει να μετέχετε σε καλές συναναστροφές και να αποφεύγετε τις βρωμιές όπως είναι η ψευτιά, η αδικία, η απειθαρχία, η σκληρότητα, το μίσος κλπ. Η αλήθεια, η δικαιοσύνη, η ειρήνη, και η αγάπη – αυτά είναι τα καθαρά στοιχεία. Αν εισπνέετε καθαρό αέρα που τον αποτελούν τα προαναφερόμενα καθαρά στοιχεία, ο νους σας θα είναι απαλλαγμένος από τους βάκιλους και θα είσαστε νοητικά ρωμαλέοι και σωματικά δυνατοί. Όπως είπε ο Βιβεκανάντα, πρέπει να έχετε ατσάλινα νεύρα και σιδερένιους μυώνες. Πρέπει να ξεχειλίζετε από ελπίδα και χαρά έχοντας ακλόνητη αποφασιστικότητα, και να μην διακατέχεσθε από απελπισία και μελαγχολία.      

Το πρόσωπό σας διαμορφώνεται από τον νου σας. Το πρόσωπό σας είναι η φωτογραφία του νου σας, που αντανακλά τις διαθέσεις του, τις αποφάσεις του, τις επιθυμίες και τις προθέσεις του.
                                                       -ΒΑΒΑ




Source: SAI INSPIRES




Δευτέρα, 11 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY


Σκέψη της ημέρας


What is the uniqueness in playing games and sports?  Bhagawan lovingly explains to us today.

Bharatiya Samskriti (Culture of Bharat) is a composite of purity, divinity, sublimity and beauty. This combination is reflected in sports and games. Although there may be differences among nations in their food and recreational habits, the spirit of harmony and unity displayed in sports is a gratifying example to all. It is a distinctive quality of sports that differences are forgotten and persons engage themselves in games in a divine spirit of friendliness and camaraderie. Sports help the players not only to improve their health but also to experience joy. Students, however, should not be content with realising these benefits. It is equally essential to promote purity of the mind and develop large heartedness. True humanness blossoms only when the body, the mind and the spirit are developed harmoniously. The enthusiasm and effort which you display in sports should also be manifested in the spheres of morality and spirituality.

- Divine Discourse, Jan 14, 1990. 

The beauty in sports and games is the spirit of unity with which the participants play, eschewing feelings of envy and hatred.
                            -BABA


Ποια είναι η μοναδικότητα που παρουσιάζουν οι ομαδικοί αθλητικοί αγώνες και τα ομαδικά παιχνίδια ; Ο Μπάγκαβαν  μας το εξηγεί σήμερα με αγάπη.

Η πνευματική καλλιέργεια της Ινδίας είναι μια σύνθετη χαρακτηριστική κατάσταση  που διαμορφώνεται από αγνότητα, θεια φύση, εξιδανίκευση και ομορφιά. Αυτός ο συνδυασμός αντανακλάται και φαίνεται στα σπορ και στους αθλητικούς αγώνες. Παρά το γεγονός ότι μπορεί να παρατηρούνται διαφορές μεταξύ των διαφόρων εθνών ως προς τις διατροφικές τους συνήθειες και την διασκέδασή τους, το πνεύμα αρμονίας και ενότητας που εκδηλώνεται στα σπορ είναι ένα  παράδειγμα που ικανοποιεί όλους. Πρόκειται για μια χαρακτηριστική ιδιότητα των σπορ σύμφωνα με την οποία οι διαφορές λησμονούνται και εκείνοι που μετέχουν στους αγώνες το κάνουν με θεϊκό πνεύμα φιλίας και συναδελφοσύνης. Τα σπορ βοηθούν τους παίχτες όχι μόνο στην βελτίωση της υγείας τους, αλλά και στην βίωση της χαράς. Οι σπουδαστές, ωστόσο, δεν πρέπει να περιορίζονται στην ικανοποίησή τους από την συνειδητοποίηση αυτών των ωφελημάτων. Είναι εξίσου ουσιαστικό να προάγουν την αγνότητα του νου και να αναπτύσσουν την μεγαλοψυχία. Η ιδιότητα του αληθινού ανθρώπου ανθίζει μόνο όταν το σώμα, ο νους και το πνεύμα αναπτύσσονται αρμονικά. Ο ενθουσιασμός και η προσπάθεια που δείχνετε στα σπορ πρέπει να εκδηλώνεται και στις σφαίρες της ηθικής και της πνευματικότητας.      

Η ομορφιά στα σπορ και στους αθλητικούς αγώνες είναι το πνεύμα της ενότητας με το οποίο αγωνίζονται όσοι μετέχουν σ’ αυτά, αποφεύγοντας αισθήματα ζήλειας και μίσους.
                                -ΒΑΒΑ


Source: SAI INSPIRES





Κυριακή, 10 Ιανουαρίου 2016

THOUGHT FOR THE DAY



Σκέψη της ημέρας




What is the significance of the term ‘Culture’? Why should we invest time in understanding and practicing it? Bhagawan lovingly explains to us today.

Many do not invest time to understand the sacredness and value of their culture. ‘Culture’ means that which sanctifies the world, which enhances the greatness and glory of a country, and which helps to raise the individual and society to a higher level of existence. The observance of morality in daily life, divinisation of all actions and thoughts related to life, and adherence to ideals - all these together constitute culture. Culture contributes to the refinement of life. The process of refinement or transformation is essential for improving the utility of any object. For instance, paddy has to be milled and the husk has to be removed before the rice is fit for cooking. This is the process known as Samskriti or transformation. This means getting rid of the unwanted elements and securing the desirable elements. With regards to people, Samskriti (culture) means getting rid of bad qualities and cultivating virtues. A cultured person is one who has good thoughts and good conduct.

- Divine Discourse, Jan 14, 1990

Just as the end of culture is progress, the end of knowledge is love, and the end of wisdom is freedom.
                                                                     -BABA



Ποια σπουδαιότητα έχει ο όρος «Πνευματική Καλλιέργεια»; Γιατί πρέπει να διαθέσουμε μέρος από τον χρόνο μας, προκειμένου να κατανοήσουμε και να εφαρμόσουμε στη ζωή μας την πνευματική καλλιέργεια; Ο Μπάγκαβαν μας το εξηγεί σήμερα με αγάπη.   

Πολλοί δεν επενδύουν χρόνο, δηλαδή δεν διαθέτουν επωφελώς από τον χρόνο τους, για να κατανοήσουν την ιερότητα και την αξία της πνευματικής τους καλλιέργειας. «Πνευματική Καλλιέργεια» σημαίνει φροντίδα με την οποία καθαγιάζεται ο υλικός κόσμος, εξυψώνεται το μεγαλείο και η δόξα μιας χώρας και αναβαθμίζεται το άτομο και η κοινωνία ώστε να φτάσουν σε ανώτερο επίπεδο ύπαρξης. Η τήρηση των κανόνων της ηθικής συμπεριφοράς στην καθημερινή ζωή, η πρόσδοση πνευματικότητας και θεοπρέπειας σε  όλες τις πράξεις και τις σκέψεις που συνδέονται με την ζωή, και η προσήλωση σε ανώτερα ιδεώδη – όλα αυτά μαζί αποτελούν την πνευματική καλλιέργεια. Η πνευματική καλλιέργεια συμβάλλει στον εξευγενισμό της ζωής. Η διαδικασία του εξευγενισμού ή της μεταμόρφωσης είναι ουσιαστική για την βελτίωση της χρησιμότητάς οποιουδήποτε πράγματος. Παραδείγματος χάρη, το αναποφλοίωτο ρύζι πρέπει να υποβληθεί σε επεξεργασία και έτσι να αφαιρεθεί ο φλοιός του ώστε να προκύψει ρύζι κατάλληλο για μαγείρεμα. Αυτή η διαδικασία είναι γνωστή ως μεταποίηση ή μεταμόρφωση. Αυτό σημαίνει απαλλαγή από τα στοιχεία που δεν χρειάζονται και είναι ανεπιθύμητα, και εξασφάλιση των επιθυμητών στοιχείων. Ως προς τους ανθρώπους τώρα, πνευματική καλλιέργεια σημαίνει απαλλαγή από τις κακές ιδιότητες και ανάπτυξη των αρετών. Καλλιεργημένος άνθρωπος είναι εκείνος που κάνει καλές σκέψεις και έχει καλή συμπεριφορά.     

Ακριβώς όπως ο σκοπός της πνευματικής καλλιέργειας είναι η πρόοδος, ο σκοπός της γνώσης είναι η αγάπη, και ο σκοπός της σοφίας είναι η απελευθέρωση.
                                                                         -ΒΑΒΑ

   

Source: SAI INSPIRES